Data
7 października
Godzina
13:00 - 17:30
Czas trwania
4 h 30 minut
Organizator
Miejsce
ARTzona Ośrodka Kultury Norwida
Wolnych 3 miejsc
Dodatkowe informacje o biletach i wejściówkach:
Udział w warsztatach jest bezpłatny.
Liczba miejsc na warsztaty w ramach Festiwalu jest ograniczona. Obowiązują zapisy. Z osobami zapisanymi na wydarzenie będziemy w kontakcie.
Bezpośrednio przed wydarzeniem będzie sprawdzana lista obecności - nie wprowadzamy wejściówek, koniecznych do odbioru przed wydarzeniem.
W przypadku wyczerpania limitu miejsc, dostępne będą również miejsca na warsztaty poza pulą festiwalową.
Liczba miejsc na warsztaty w ramach Festiwalu jest ograniczona. Obowiązują zapisy. Z osobami zapisanymi na wydarzenie będziemy w kontakcie.
Bezpośrednio przed wydarzeniem będzie sprawdzana lista obecności - nie wprowadzamy wejściówek, koniecznych do odbioru przed wydarzeniem.
W przypadku wyczerpania limitu miejsc, dostępne będą również miejsca na warsztaty poza pulą festiwalową.
Opis:
Język migowy jest wizualno–przestrzennym i ekspresyjnym sposobem komunikacji. Uczestniczki i uczestnicy będą go twórczo badać i szukać możliwości, jakie daje eksplorowanie tego narzędzia i wypracowywanie nowych kierunków ruchu ciała. Inspiracją do ruchu będą wiersze polskich poetów i poetek tłumaczone na polski język migowy. Poszczególne znaki PJM, które już same w sobie są ruchem, staną się pretekstem do tanecznych eksperymentów.
Prowadzenie:
Patrycja Jarosińska – tancerka, aktorka, pedagożka, osoba niesłysząca. Występowała w nagradzanych spektaklach – m.in. “Wojnie w niebie” (Cricoteka 2018), „Siostrzeństwo/sisterhood” (Teatr im. Juliusza Słowackiego w Krakowie, 2021) oraz w “Translacjach” (Krakowski Teatr Tańca, 2022).
Jakub Studziński - Głuchy tłumacz, historyk, muzealnik i surdopedagog. Absolwent studiów podyplomowych z interwencji kryzysowej. Animator kultury - specjalizuje się inkluzywnością w instytucjach kultury. Biegły tłumacz polskiego języka migowego.
Prowadzenie:
Patrycja Jarosińska – tancerka, aktorka, pedagożka, osoba niesłysząca. Występowała w nagradzanych spektaklach – m.in. “Wojnie w niebie” (Cricoteka 2018), „Siostrzeństwo/sisterhood” (Teatr im. Juliusza Słowackiego w Krakowie, 2021) oraz w “Translacjach” (Krakowski Teatr Tańca, 2022).
Jakub Studziński - Głuchy tłumacz, historyk, muzealnik i surdopedagog. Absolwent studiów podyplomowych z interwencji kryzysowej. Animator kultury - specjalizuje się inkluzywnością w instytucjach kultury. Biegły tłumacz polskiego języka migowego.
Ostrzeżenia
Brak wulgarnych treści, sceny przemocy psychicznej i fizycznej.
Warunki sensoryczne: utrudnieniem w sali warsztatowej może być duża ilość luster na ścianie (powodujące zjawisko olśnienia). Brak możliwości zasłonięcia luster.
Warunki sensoryczne: utrudnieniem w sali warsztatowej może być duża ilość luster na ścianie (powodujące zjawisko olśnienia). Brak możliwości zasłonięcia luster.

Prowadzenie w polskim języku migowym
Języki na wydarzeniu: polski język migowy
Tłumaczenie na żywo na język: polski foniczny